A whole film built around a single word: “Tamaran!” The first time we hear it is when Hinako’s father fulminates on the phone against a typhoon: “Tamaran!”, “unbearable!”. The word appears for the second time in the title of a book that a bookseller gives to a student who wants to read about “hometowns”: Tamaran Hill. The adjective has become a proper noun, both “really evocative and profound”, according to the bookseller. On the platform and then on the train that takes her back home, Hinako reads. The reading immediately starts to reflect her own life, sentences lead her back to her origins, to the past of her family, to her sorrows. Relating and representing this reflection through a bouncing game between sentences and shots – such is the challenge of the film, which is taken up through the most generous, bold and rigorous type of plastic and narrative inventiveness. Words are brought to life, the past is revived with a pencil in the whiteness that brings together image and page, and that turns one into the other. How do you go from a single word to a film? Through a book and its reading, then; but also, through the series of books in which Hinako tracks down the word “tamaran” and its polysemy. The Japanese novel Tamaran Hill inspired Tadasuke Kotani’s film. Its author, Seiji Kuroi, makes an appearance, as a writer who confides his guiding principle to the student: “characters are made of words. Words have their own vitality, warmth and power. Characters arise from the actions of such words.” Because Kotani has dared taking the writer to his word, the film is far from a mere literary adaptation – it is a madly ambitious and fully mastered attempt to translate literature into film. Because “translation is a form” (W. Benjamin), and Tamaran Hill’s director belongs to the rare species of the true inventors of form. His invention? An action film whose hero is a word. (C.N.)
Original version : japanese. Subtitles : english. Script : Shinobu Tsuchiya . Photography : Kosuke Kuramoto. Editing : Tadasuke Kotani. Sound : Takayuki Shibata. Casting : Hinako Watanabe, Kanji Furutachi, Mayu Ozawa.
Production : Musashino Museum of Literature (Shinobu Tsuchiya). Distribution : CaRTe bLaNChe (Tamaki Okamoto).
Filmography : The Legacy of Frida Kahlo, 2015. The cat that Lived a Million Times, 2012. Line, 2008.
Muriel Montini, whose beautiful Adieu Mon Général was shown here in competition (FID2009), is used to literary adaptations (King Lear, a while ago), which she tackles in her own, lively...En savoir +
Remember the final scene of Go Toto! (FID 2017)? Madelene disappears, setting o to join the boar piglet she rescued and raised in her house in Vattetot. She makes a surreptitious...En savoir +
Almost all of public space is under surveillance: this is now a firmly established commonplace. The eyes of technique are constantly and undiscriminately recording landscapes and unfolding...En savoir +
Wrapped up warm in gorgeous medieval-like capes, two young women are walking. Setting o on their pilgrimage for a very humble destination, they travel along narrow country roads, and...En savoir +
“Catarina is a quantum physics researcher. She studies the sound spaces hidden in the variations of light. By immersing herself in the images she distorts, Catarina discovers a new form of sound...En savoir +
Either written by John or painted by Giotto, the scene is famous. Two hands come close to Jesus’ body, but his voice stops Mary Magdalene’s gesture: “Don’t touch me”. Which means,...En savoir +
“It takes place in a corner, away from prying eyes, where dust ends up, in a corner of my o ce, on my lifeline, my sca old. Here the actors and props of my film give a performance: a...En savoir +
It all starts like a fantasy tale: in a small boat floating along a tropical river, an old man is talking about a world that is in the grip of multinational corporations for good, and...En savoir +
Two film directors and a writer are in Portugal for an expedition through various images, moments from the history of Western allegorical representation. The writer is Jean-Louis Schefer,...En savoir +
“Between documentary and fiction, the crude and the coded, contingency and devices, in short, between the raw and the cooked, there has always been a short-circuit, a striking short cut,...En savoir +